RADIOSCOPIE PAGE 2 |
|
-COMPARAISON DE DEUX TEXTES IDENTIQUES
AVEC 5 siècles d'écart-
par l'École de Jérusalem (Éditions du Cerf) |
( Chez MALLARD - Rouen ) |
"SETH et ses descendants" une autre descendance à la place d'Abel puisque Caïn l'a tué". 26 - Un fils naquit à Seth aussi, et il lui donna le nom d'Enosh. Celui-ci fut le premier à invoquer le nom de YAHVÉ. |
- le même texte écrit en "françois"- 26 - Et à Seth aussi nasquit un fils, & appela son nom Enos, iceluy commençât à invoquer le nom du SEIGNEUR. --- |
-
Chapitre
IX - Versets 20 à 29
20
- Noé, le cultivateur, commença de planter la vigne.
|
21 -Puis beut du vin, & s'enyvra, & s'endormit descouvert en son tabernacle. 22 -Et, Cham, le père de Chanaan, voyant lesparties honteuses de son père descouvertes, l'annonça dehors à ses deux frères. 23 -Adonc Sem et Japhet prindrent un manteau, & le mirent sur les deux épaules, & en cheminant en arrière, couvrirent la vergogne de leur père et leurs faces estans destournées ne vi~rent point les parties honteuses de leur père. 24 -Et Noé, s'esveillant de son vin quand il sceut ce que son fils moindre luy avoit faict, 25 -Il dict, Maudit soit Chanaan: il seraserviteur des serviteurs de ses frères. 26 -En après, il dit, le Seigneur Dieu de Sem soit bénit: & lui soit faict Chanaan serviteur 27 -Dieu eslargisse Japhet, & habite ès tabernacles de Sem: & lui soit faict Chanaan serviteur. 28 -Et Noé vesquit après le déluge, trois censcinquante ans. 29 -Tout le temps donc de Noé fut neuf cens cinquante ans, puis mourut. -A PROPOS du texte du XVI° siècle : Lorsque le signe: ~ est placé au-dessus des voyelles :a~, e~, o~ et i~ ,elles se prononcent : an, en ,on ou in. |
|
|
- Quelques
observations à propos
*- du Chapitre IV : - A partir de là, le nom de Yahvé sera mentionné partout à la place de "Dieu"tout court, dans la Bible de 1955. On ne trouve pas cette transposition dans l'Ancien Testament du XVI° siècle où, à la place de "Dieu", on met très souvent "Seigneur"et on ne donne jamais de patronyme. Dans d'autres Bibles encore, au même endroit on mettra plutôt "l'Éternel" à la place de "le Seigneur".
-
Dans une vie aussi longue que celle de Noé,
on n'a rien trouvé de mieux que de mettre l'accent sur un fait divers,
une histoire de soûlographie , de la
"nudité"de
Noé
découverte par
son plus jeune fils Cham (qui a "osé" la regarder et le dire à
ses frères en s'en moquant), nudité sur laquelle on jette
au demeurant et dès le départ un regard "impur" qui sera
la
source de tous les tabous sexuels
dont l'homme sera victime par la suite avec une connotation culpabilisante
dont il ne se débarrassera plus jamais (comme cela a également
été le cas avec Adam et Ève à partir de l'arbre
"de la connaissance du bien et du mal" qui leur a révélé
leur nudité, nudité dont ils ne se seraient jamais rendus
compte jusque là ? bizarre ! la même histoire mais pas à
cause du vin,
mais de la pomme).
|
|
- A PROPOS du sens des mots entre les deux versions (1955 et 1504) , il est certain que: descendance d'une part, et semence d'autre part cela n'exprime pas du tout la même chose; et de même que dans les exemples suivants: |
nudité
d'un
côté et
nudité " esclave " Yahvé " Yahvé " |
parties
honteuses de l'autre
vergogne " serviteur " Seigneur " Éternel " |
Remarques
:
|
Vraie fausse Bible |
Comment savoir après tout cela quelle est la part du vrai et du faux dans tous ces manuscrits accommodés à toutes les sauces, avec au passage des coupures, des rajouts et toutes sortes d'adaptations tendant à rapprocher les thèses des différents auteurs pour redonner un semblant de cohésion à l'ensemble , et qui sont ensuite mis entre les mains des croyants comme d'authentiques "paroles d'évangile "... |
|
Une
petite idée de la diversité de la Chrétienté,
sans parler des autres courants...
Il y a de quoi
y perdre son Latin.
(cliquer
pour agrandir l'image)
Ce serait beaucoup plus facile à lire si les pages étaient blanches...